Оргинал, како еден папагал на првата аудиција.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Дење мислеше на парите, исто и ноке сонуваше пари.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Читам еден нехролог. Дишам срекен: Сеуште не е мој!
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Ако ги немаше гаволите, ке бевме потрупани со убавина.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Секоја година рамнодушни минуваме низ денот на нашата смрт.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Да не го гдедам сонот! Толко векови имам спиено и уште толко ке ги спијам.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Трипати го изговарам зборот работам – и веке имам потреба за одмарање!
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
И незнаењето треба да се среди. Како еден вид на игонрирана енциклопедија.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Една книга просто врзана! Ја истресов малку и од неа идеате почнаа да пагат.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!
Неговата поезија е како песна на делфин: Цечие уво не може исто да ја почуствува.
aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Vanghea Mihanj-Steryu
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!